đÎâď˝ Đł ġẸâđÎď˝, đšŃđąŃ丨đ§áŠ đđ˛ä¸ tâΚcħ
Triple Drummers, double Action, one love
Aris muss Amp & Pedale in den Backstage stellen und lärmt von dort mit seiner kratzigen Klampfe die Finger wund, während Barbara den Bass Amp aus Platzgrßnden an den Sputnikkasten reiht. Auf der Bßhne tßrmen sich pochende Bassdrums, schnittige Cymbals und jegliche Perkussionsinstrumente. So kÜnnte die Szenerie jedenfalls aussehen, wenn man sich eine Triple-Drummer-Show von Peter Kernel auf der lauschigen Bßhne im Bonn vorzustellen versucht. Aber keine Panico! Die selbsternannten professionellen Amateur*innen von Peter Kernel werden sich bestimmt alle auf die Bßhne quetschen und ihre mitreissenden Rock-Rhythmen auf die Meute loslassen. Vorher: Pulsfßhlung der Schweizer Pop- und Rockszene mit Bettina Dyttrich.
Aris doit ranger lâampli et les pĂŠdales dans les coulisses, dâoĂš il fait du bruit avec sa guitare ĂŠraillĂŠe, tandis que Barbara aligne lâampli basse Ă cotĂŠ de la boĂŽte Ă spoutnik pour des raisons de place. Sur la scène sâempilent des grosses caisses lancinantes, des cymbales taillĂŠes Ă la serpe et tous les instruments de percussion. Câest en tout cas Ă cela que pourrait ressembler le dĂŠcor si lâon essayait dâimaginer un show de triple batterie de Peter Kernel sur la scène intime du Bonn. Mais pas de panico! Les amateursâtrices pros autroproclamĂŠsâĂŠes de Peter Kernel vont certainement tous et toutes sâentasser sur la scène et lâcher des rythmes rock entraĂŽnants sur la meute. Auparavant: prise de pouls de la scène pop et rock suisse avec Bettina Dyttrich.
Text: Samuel Riedo